To snooze or not

Acum şase ani jumate scriam o postare în care întrebam retoric de câte ori e de bun simţ să amâni alarma telefonului dimineaţa. N-am aflat nici până astăzi răspunsul pentru că nu s-a schimbat nimic din ritualul meu de trezire. Doar că acum sunt ceva mai responsabilă şi-mi pun ceasul să sune la 6 jumate doar ca să-l amân până la 7 (uneori până la 7 jumate). Cuvântul magic pe care-l văd în fiecare dimineaţă (de două, trei, patru ori) este snooze. Revelaţia serii pentru mine, absolventă a facultăţii de Litere (secundar engleză), este că snooze nu este un sinonim pentru “procrastinate” (cuvânt pe care l-am învăţat în facultate împreună cu alte cuvinte preţioase cum ar fi “adamant”). Sunt curioasă acum câţi dintre cititorii mei ştiu ce înseamnă snooze. Nu-i nimic dacă ştiaţi toţi, e ok, nu mi-e ruşine să recunosc faptul că, după patru ani de Litere şi opt ani de experienţă în traduceri, aflu de la un serial care se numeşte “Shameless” că snooze înseamnă a aţipi/a trage un pui de somn (poate doar un pic). You snooze some, you learn some.

Advertisement

One comment

  1. De bun simț, un „snooze” e de ajuns. Citeam însă undeva că nu e bine să pui „snooze”de loc, asta pentru că ceasul biologic ar avea de suferit și că în plus o trezire la primul apel asigură o stare mai energizantă a organismului în timpul dimineții 🙂 Ce știu ei, eu îl pun să mai sune măcar o dată, la 10 minute diferență, destul cât să mă obișnuiesc cu trecerea la starea de veghe 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.